FontBook 4, Post aus Frankreich


Erik Spiekermann schreibt: »Ich habe gestern ein Paket mit den Script- und Serif-Kapiteln abgeschickt. Doch was die französische Post unter ›Priorité‹ versteht, weiß nur der liebe Gott. Es gibt eine *Unmenge* von Korrekturen. Das FontBook wird großartig, wenn wir das alles umsetzen. Display bringe ich am Wochenende mit, wenn ich aus Holland zurückkomme.« Weiterlesen ...



Heute Morgen landete das Paket auf meinem Tisch: ein Leitz-Ordner mit aufgesprengter Mechanik. Darin 500 Blatt korrigierte FontBook-Ausdrucke. Plus zwei handgeschriebene Briefe mit grundsätzlichen Anweisungen von Erik Spiekermann. Hier das Wichtigste:
• Bei Display- und Script-Darstellung das Alphabet so groß zeigen, wie Platz ist
• Schriftfamilien, die in mehreren Paketen angeboten werden, möglichst zusammenfassen; die dazugehörigen FontShop-Nummern gemeinsam in den gelben Kopfbalken aufnehmen (oder weglassen)
• im Script-Kapitel einige Schriften in der neuen Displays-Darstellung zeigen
• Wenn Schriftfamilien Dingbats-, Symbol- oder Border-Fonts enthalten, werden diese zweimal gezeigt: bei der Familiendarstellung und im Pi-&-Symbols-Kapitel (dort größer und von Hand sortiert); Querverweise klären über die doppelte Darstellung auf
• Fonts- bzw. Font-Pakete stets nach Strichstärken sortieren, nicht alphabetisch.




Email vom 28. 08. 2005: »I Just sent off a big folder with Scrip and Serif chapters completed. Took me 9 hours just for the Serif -- and that’s on vacation! I sent the package to Jürgen at FontShop, but God only knows what the French post office consider Priorité. There are a *lot* of changes. The new FB will be great, once we get through this phase.
I’m half-way through the display chapter which is a nightmare to check. I’ll bring that back with me next weekend when i return from Holland.«

Herausgegeben: Do - September 1, 2005 at 09:05 vorm.         |


©