
… aber Chip Kidd lebt noch. So lautet (sehr frei übersetzt) das Motto seiner frisch renovierten Webseite: www.chipkidd.com. (Via)

… aber Chip Kidd lebt noch. So lautet (sehr frei übersetzt) das Motto seiner frisch renovierten Webseite: www.chipkidd.com. (Via)
Stimmt die Übersetzung in der Headline? Er schreibt doch “good” und nicht “god” ;-)
love!
@ Mischa: Die Übersetzung ist sehr frei, also werde ich mal die Gänsefüßchen wegnehmen
Foolish people joke about spiritual things and about God. In the end they`ll regret every word. See that you don`t follow people like that, but follow the One who created the world and yourself.
@L.E.: Gott ist doof.
@5: Das hätt von mir kommen können :)
es grüßt ein andrer Holger
[...] es nicht versteht ist selber schuld! P.P.S.: Besten Dank natürlich wieder einmal an die Leuts vom Fontblog. Bis Ende Mai. P.P.P.S.: Leckerli – Niemand ist schwuler als [...]
Das Buch les ich gerade, Nachfolger von Cheese Monkeys
(http://www.hdschellnack.de/?p=1227), dreht sich um Milgrams berühmtes soziologisches Experiment mit dem Stromschlägen. Und es heißt tatsächlich GOOD is dead. Geniales Design, Charles Burns Illustrationen und Chris Ware Titelfont, die Abenteuer von Happy gehen weiter. MUST read, wie The Cheese Monkeys auch.
Ihr armen Kinder! Ich liebe euch so sehr, dass ich für euch in den Tod gehe und an eurer Stelle den qualvollen Tod am Kreuz erleide, damit Ihr nicht verlorgen geht. Meine Liebe beantwortet Ihr mit eurem Hass. Lasst euch doch versöhnen durch meinen geliebten Sohn. Lebt weil auch ich Lebe! Wieso wollt Ihr Tot bleiben? In Liebe, euer Vater!
Chip Kidd ist der Großmeister.
nachtrag in eigener sache: meine band heisst times new romance ,)
(sollte eigentlich in den beitrag mit den bandnamen. huch.)