Fünf Fragen an Johannes Bergerhausen
Nach dem Kommunikationsdesign-Studium 1993 ging er nach Paris, Prof. Johannes Bergerhausen, Jahrgang 1965. Dort arbeitete er für so unterschiedliche Projekte wie für das Centre Pompidou, für Arbeitsloseninitiativen und bei den Gründern des Grafikerkollektivs Grapus, Paris-Clavel und Pierre Bernard. 1998 erhielt Johannes Bergerhausen das begehrte Stipendiat des Centre Nationale des Arts Plastiques.
Aus dem geplanten Jahr in Frankreich wurden an Ende sieben. 2002 berief die Hochschule Mainz Bergerhausen als Professor für Typografie und Buchgestaltung. 2004 startete er das vielfach ausgezeichnete Projekt decodeunicode, gefördert vom Bundesministerium für Bildung und Forschung.
Er spannte die Entwicklung der Zeichen von der Keilschrift bis zu den Emojis: Johannes Bergerhausen, bekannt auch als Mr. Unicode, im Mai auf der TYPO Berlin. Foto: Gerhard Kassner/Monotype
Seitdem hält er zahlreiche Vorträge weltweit, ist Mitglied im ATypI und erhielt zahlreiche Auszeichnungen. Mit Kollegen in Mainz gründete er 2004 das Institut Designlabor Gutenberg. 2011 veröffentlichte er gemeinsam mit Siri Poarangan decodeunicode — Die Schriftzeichen der Welt, 2012 gab es dafür den Designpreis der Bundesrepublik in Gold. Seine aktuelle Publikation: Digitale Keilschrift mit Keilschrift-Font.
Fontblog: Was hat Dich bewogen, Dein Augenmerk auf Schriftzeichen zu legen?
Die seltsame Welt der »Sonderzeichen«, also alles was über das übliche A bis Z und 0 bis 9 hinausgeht. Jeder typografische Laie hat heute Zugang zu weit mehr Zeichen als es Gutenberg jemals hatte. Dabei ist vielen nicht klar, welcher Schatz sozusagen unter der Tastatur verborgen ist.
Unicode ist ein internationaler Standard, der für jedes sinntragende Schriftzeichen oder Textelement aller bekannten Zeichensysteme und Schriftkulturen einen Code festlegt
Wir verwenden täglich Zeichen wie »€« oder das Komma — aber kaum bekannt ist, wer sie »erfunden« hat oder wo sie herkommen. Unicode hat sich dabei im letzten Jahrzehnt zu einer Sammlung der Schriftzeichen der Menschheit entwickelt. Fast jede Schriftkultur ist dort vertreten und damit haben wir einen neuen, globalen und vergleichenden Blick auf die typografischen Zeichen.
Fontblog: Mainz gilt als Wiege des Buchdrucks. Wo kann man in Mainz heute auf den Spuren Gutenbergs wandeln?
Natürlich im Gutenberg-Museum. Keine 500 Meter von unserer Hochschule Mainz entfernt finden sich nicht nur zwei Exemplare der Gutenberg-Bibel in einem eigenen Raum mit Panzerschranktüren, sondern auch viele Wiegendrucke oder Originale von Rodtschenko. Die Bibliothek ist sehr gut sortiert und Forscher können dort auf Anfrage auch mal einen Originaldruck von Gutenbergs Mitarbeiter Peter Schöffer begutachten. Dort laufen auch sehr gute Ausstellungen wie der Call for Type aus denen Publikationen wie die »Texte zur Typografie« oder »Neue Schriften« meiner Kolleginnen Eisele und Naegele hervorgegangen sind. Das Museum betreibt einen eigenen Bereich in dem man Buchdruck-Workshops machen kann. Auch die Mainzer Kinder lernen hier drucken.
Übrigens gibt es kein authentisches zeitgenösssiches Portrait Gutenbergs, obwohl wir alle das Bild des bärtigen Patriziers im kollektiven visuellen Gedächtnis haben.
Fontblog: Du widmest Dich seit vielen Jahren dem Unicode-Projekt, dem internationalen Standard für Schriftzeichen für alle Sprachen der Welt. Hast Du ein persönliches Lieblingszeichen?
Unicode ist voll skurriler, interessanter Zeichen. Der französische Gestalter Pierre Bernard sagte einmal: »Alle Farben sind schön.« Nehmen wir diese beiden Zeichen:
¤ U+00A4: CURRENCY SiGN: Als der (amerikanische) ASCII-Code in den 1960er Jahren international werden sollte, weigerten sich Vertreter der osteuropäischen Gremien, den Dollar, das Zeichen des Kapitalismus, darin aufzunehmen. Im Kommunismus wirkte es wohl damals wie das Zeichen des Teufels. Also schlug man vor, ein allgemeines Zeichen für »Währung« zu entwerfen. Gesagt, getan: so entstand ¤. Es soll eine Münze darstellen, die im Sonnenlicht glänzt. Jeder Type-Designer muss heute ein Currency Sign entwerfen, dabei wurde es praktisch nie verwendet. In Japan soll es Teenager geben, die es jetzt als ein Zeichen für »Kuss« per SMS verwenden.
Lieblingszeichen: Relikt aus dem kalten Krieg, das blockübergreifende Currency Zeichen und das aus einem alten japanischen Zeichen entlehnte Postal Mark Sign
〠 U+3020 POSTAL MARK FACE, das Maskottchen der japanischen Post. Es widerspricht eigentlich der Unicode-Regel, keine Logos aufzunehmen. Da es aber aus einem alten japanischen Zeichencode stammt wollte man Kompatibilität herstellen, deshalb wurde es doch aufgenommen. Es trägt im oberen Bereich das Zeichen 〒 U+3012 POSTAL MARK, das Logo der japanischen Post. Und das wiederum geht auf テ U+30C6 KATAKANA LETTER TE zurück, das Silbenzeichen für /te/, was sich wiederum aus dem japanischen Wort »teilshin« für »Kommunikation« ableitet.
Fontblog: Vor einem Jahr enthielt der Unicode-Standard 113.021 Zeichen. Gibt es ein Zeichen, dass dort fehlt? Und eine Sprache, die für Unicode noch erschlossen werden muss?
Unicode codiert keine Sprachen (es gibt ungefähr 7.000 weltweit; Tendenz stark fallend), sondern Schriftsysteme (davon gibt es rund 200). Nach nun bald 25 Jahren Arbeit des Unicode Konsortiums fehlen immer noch ein paar Dutzend Schriftsysteme. Dies sind die sogenannten »Minority Scripts«, die nur von kleinen Schreiber-Gruppen verwendet werden oder gar ausgestorben sind. Peu à peu sollen sie in den nächsten Jahren aufgenommen werden.
Minority Scripts Teil 1: Der Font DecodeCuneiform von J. B., Andrea Krause, Stefan Pott, Institut Designlabor Gutenberg, Hochschule Mainz, 2014
Auch die ausgestorbenen Schriftsysteme müssen in den Unicode, damit diese Texte auch eines Tages digitalisiert vorliegen können. Wenn wir alle Schriftstücke der Menschheit digitalisieren wollen, dann sollten z. B. die Texte der rund 500.000 Tontafeln in Keilschrift nicht fehlen. Deshalb haben wir letztes Jahr im Institut Designlabor Gutenberg (IDG) bei uns an der Hochschule Mainz eine digitale Keilschrift entwickelt, ein typografischer Font für die rund 1.000 Keilschriftzeichen.
Die Script Encoding Initiative (SEI) der Linguistin Dr. Deborah Andersons in Berkeley, USA unterstützt seit Jahren die Codierung der noch fehlenden Schriftsysteme. Diese Arbeit braucht noch mehr Unterstützung!
Fontblog: Auf Mobilgeräten wird immer häufiger mit Zeichen statt Worten kommuniziert. Sind Emojis die kommende Schriftsprache?
Logogramme (Wortzeichen) wie die Emojis sind erstaunliche Wesen. Sie können sowohl als Piktogramm als auch als Ideogramm fungieren. So steht das »♥« als Piktogramm (Bildzeichen) für das, was man sehen kann: das physische Objekt »Herz«. Aber als Ideogramm (Begriffszeichen) steht das gleiche Zeichen »♥« für den nicht sichtbaren Begriff »Liebe«. Wie beim unsterblichen Claim I♥NY von Milton Glaser von 1977. Übrigens wurde das ♥ 2011 als erstes Pikto in das ehrwürdige Oxford English Dictionary aufgenommen.
Minority Scripts Teil 2: Zwei Glyphen des Schriftsystems Bamum, es wird in Kamerun von ca. 215.000 Schreibern verwendet. Jetzt auch im Unicode.
Heute haben erst zwei von sieben Milliarden Menschen einen Internetzugang. In den nächsten Jahren soll mindestens eine Milliarde aus den sogenannten Schwellenländern dazu kommen, die meisten über Smartphones. Je mehr Menschen die Emojis entdecken, desto eher könnte es Zeichen geben, die internationale Karriere machen, wie die analoge Geste »okay«. Der Daumen nach oben wird heute weltweit verstanden. Den haben ja schon die römischen Kaiser verwendet.
Ich glaube aber nicht, dass die Emojis die Alphabete wie das Lateinische verdrängen werden. Die Emojis sind eben keine komplette Schriftsprache. Es gibt solche Gags wie »Emoji Dick« (Moby Dick als Text aus Emojis), das ist einen Tag lustig, aber das kann ja kein Mensch wirklich lesen! Sehr viele Emojis werden nur als Kommentar auf einen geschriebenen Text verwendet.
✶ ✶ ✶
Johannes Bergerhausen veröffentlichte über Schriftzeichen und Zeichensysteme im Verlag Hermann Schmidt Mainz:
- decodeunicode, Johannes Bergerhausen & Siri Poarangan (2011)
- decodeunicode Postkartenset, Johannes Bergerhausen & Siri Poarangan (2012)
- Digitale Keilschrift, Johannes Bergerhausen (2014)
Am Freitag kommender Woche (26. Juni) spricht Johannes Bergerhausen auf dem TYPO Day Zürich.
4 Kommentare
Kommentarfunktion ist deaktiviert.
<em>kursiv</em> <strong>fett</strong> <blockquote>Zitat</blockquote>
<a href="http://www…">Link</a> <img src="http://bildadresse.jpg">
.
Tja, leider kann der wenig versierte Laie wenig mit den Sonderzeichen anfangen; er wird tatsächlich schon vom großen Eszett überfordert.
Tja.
Tja. Aber er kann mit Emojis umgehen.
@ Tja.
Mit Emoticons? Ich nicht, zumal ich auch noch niemals welche benötigt habe. Fazit: Jeder nicht.
.
Das dürfte dann solche Unicode-Variante darstellen.